{"id":149735,"date":"2021-02-24T22:46:00","date_gmt":"2021-02-24T22:46:00","guid":{"rendered":"https:\/\/expatriates.ie\/?p=149735"},"modified":"2026-01-15T00:11:08","modified_gmt":"2026-01-15T00:11:08","slug":"popular-brazilian-idioms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","title":{"rendered":"Modismos populares brasile\u00f1os que te har\u00e1n sonar como un hablante nativo"},"content":{"rendered":"\n<p>El portugu\u00e9s brasile\u00f1o es un idioma rico con muchas variantes,&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/the-ultimate-list-of-carioca-slang\/\">jergas<\/a>, expresiones y modismos brasile\u00f1os populares. Adem\u00e1s, en Brasil, la gente tiende a usar mucho el habla informal en entornos cotidianos.<\/p>\n\n\n\n<p>En este art\u00edculo, aprender\u00e1s algunos modismos brasile\u00f1os populares y la historia detr\u00e1s de ellos. \u00a1\u00c9chales un vistazo!<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#A_cobra_vai_fumar_La_serpiente_va_a_fumar\" >A cobra vai fumar (La serpiente va a fumar)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#A_vaca_foi_pro_brejo_La_vaca_se_fue_al_pantano\" >A vaca foi pro brejo&nbsp;(La vaca se fue al pantano)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Amigo_da_Onca_Amigo_del_jaguar\" >Amigo da On\u00e7a (Amigo del jaguar)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Arroz_de_festa_Arroz_de_la_fiesta\" >Arroz de festa (Arroz de la fiesta)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#As_paredes_tem_ouvidos_Las_paredes_escuchan\" >As paredes t\u00eam ouvidos (Las paredes escuchan)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Fazer_vaquinha_Hacer_una_vaquita\" >Fazer vaquinha (Hacer una vaquita)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Nao_adianta_chorar_pelo_leite_derramado_No_sirve_de_nada_llorar_por_la_leche_derramada\" >N\u00e3o adianta chorar pelo leite derramado (No sirve de nada llorar por la leche derramada)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Pensar_na_morte_da_bezerra_Llorar_la_muerte_del_ternero\" >Pensar na morte da bezerra (Llorar la muerte del ternero)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Pode_tirar_o_cavalinho_da_chuva_Sacar_el_caballo_de_la_lluvia\" >Pode tirar o cavalinho da chuva (Sacar el caballo de la lluvia)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Puxa-saco_Bolsa_de_tiro_el_pulidor_de_manzanas\" >Puxa-saco (Bolsa de tiro; el pulidor de manzanas)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Sair_a_francesa_Escapar_como_los_franceses\" >Sair a francesa (Escapar como los franceses)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Santo_do_pau_oco_Santo_de_madera_hueca\" >Santo do pau oco (Santo de madera hueca)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Uma_andorinha_so_nao_faz_verao_Una_golondrina_no_hace_verano\" >Uma andorinha s\u00f3 n\u00e3o faz ver\u00e3o (Una golondrina no hace verano)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#171_%E2%80%93_Um_sete_um_Uno_siete_uno\" >171 \u2013 Um, sete, um (Uno, siete, uno)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Otras_jergas_y_modismos_populares_brasilenos\" >Otras jergas y modismos populares brasile\u00f1os<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"A_cobra_vai_fumar_La_serpiente_va_a_fumar\"><\/span>A cobra vai fumar (La serpiente va a fumar)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/Popular-Brazilian-idiomscobra-fumar-.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/Popular-Brazilian-idiomscobra-fumar-.jpg\" alt=\"Popular Brazilian idioms cobra fumar\" class=\"wp-image-76545\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Una situaci\u00f3n est\u00e1 a punto de ponerse realmente fea.<\/p>\n\n\n\n<p>Durante la Segunda Guerra Mundial, era com\u00fan escuchar que ser\u00eda m\u00e1s f\u00e1cil para una serpiente fumar que para Brasil entrar en la guerra. Pero lo hicimos. El ej\u00e9rcito brasile\u00f1o ayud\u00f3 a las tropas estadounidenses en Italia. Debido a esto, los soldados brasile\u00f1os adoptaron el s\u00edmbolo de una serpiente fumando en pipa para representar a Brasil en la guerra.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9 melhor n\u00e3o brigar com seu pai, sen\u00e3o a cobra vai fumar.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"A_vaca_foi_pro_brejo_La_vaca_se_fue_al_pantano\"><\/span>A vaca foi pro brejo&nbsp;(La vaca se fue al pantano)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Cuando una situaci\u00f3n que inicialmente era positiva se vuelve mala.<\/p>\n\n\n\n<p>Este idioma se remonta a la \u00e9poca de la sequ\u00eda en las grandes explotaciones ganaderas cuando las vacas se desplazaban hacia lagos y pantanos en busca de agua. Por lo tanto, sol\u00edan empantanarse y terminar muriendo.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>Tudo ia bem at\u00e9 nosso carro engui\u00e7ar no meio da estrada. A\u00ed a vaca foi pro brejo.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Amigo_da_Onca_Amigo_del_jaguar\"><\/span>Amigo da On\u00e7a (Amigo del jaguar)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Amigo falso.<\/p>\n\n\n\n<p>En la d\u00e9cada de 1960, hab\u00eda un personaje famoso de una tira c\u00f3mica llamada Amigo da On\u00e7a. No era confiable y pon\u00eda sus amigos en situaciones desagradables.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>Se eu fosse voc\u00ea, n\u00e3o contava seus segredos para Maria. Ela \u00e9 uma amiga da on\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Arroz_de_festa_Arroz_de_la_fiesta\"><\/span>Arroz de festa (Arroz de la fiesta)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignright\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/arroz-de-festa-expressoes-brasileiras-populares.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/arroz-de-festa-expressoes-brasileiras-populares.jpg\" alt=\"arroz de festa expressoes brasileiras populares\" class=\"wp-image-76546\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Alguien que se presenta en todas las fiestas.<\/p>\n\n\n\n<p>Durante el siglo XIV, el arroz con leche era un postre obligatorio en las fiestas de Portugal y Brasil. Por eso se comparaba al arroz de entonces a aquellas personas a las que les gustaba estar en todos los eventos sociales.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>Gustavo vai em todas as festas do Rio de Janeiro. Ele \u00e9 muito arroz de festa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"As_paredes_tem_ouvidos_Las_paredes_escuchan\"><\/span>As paredes t\u00eam ouvidos (Las paredes escuchan)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Se puede escuchar a la gente sin saberlo.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta misma expresi\u00f3n se puede encontrar en alem\u00e1n, franc\u00e9s y chino. Tiene su origen en los castillos medievales, donde se utilizaban conductos y aberturas secretas en los muros para facilitar la audiencia de tertulias pol\u00edticas en salas cerradas.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Quero te contar um segredo.<br>\u2013 Fale baixo, as paredes t\u00eam ouvidos.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Fazer_vaquinha_Hacer_una_vaquita\"><\/span>Fazer vaquinha (Hacer una vaquita)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Recaudar una cierta cantidad de dinero entre amigos y familiares para ayudar a alguien.<\/p>\n\n\n\n<p>Este es uno de los modismos brasile\u00f1os m\u00e1s populares de todos los tiempos. La expresi\u00f3n fue creada por partidarios del&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/es\/brazilian-clubs-passion-for-football\/\">Vasco da Gam<\/a><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/pt\/brazilian-clubs-passion-for-football\/\">a<\/a>&nbsp;en 1920. Los fan\u00e1ticos sol\u00edan recolectar dinero entre ellos para d\u00e1rselo a los jugadores en caso de victoria. En ese momento, la&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/es\/real-currency-brazil\/\">moneda brasile\u00f1a<\/a>&nbsp;se llamaba Real viejo. La cantidad total de 25.000 r\u00e9is fue apodada&nbsp;\u00abvaca\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00f3s vamos fazer uma vaquinha para te ajudar com as despesas m\u00e9dicas.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Nao_adianta_chorar_pelo_leite_derramado_No_sirve_de_nada_llorar_por_la_leche_derramada\"><\/span>N\u00e3o adianta chorar pelo leite derramado (No sirve de nada llorar por la leche derramada)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/modismos-brasilenos-populares.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/modismos-brasilenos-populares.jpg\" alt=\"Modismos populares brasile\u00f1os\" class=\"wp-image-76547\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>No tiene sentido lamentar algo que ha sucedido y no se puede cambiar.<\/p>\n\n\n\n<p>Hay un cuento sobre una mujer campesina que lleva un balde de leche sobre su cabeza mientras piensa en lo que har\u00eda con el dinero que ganar\u00eda vendiendo la leche. Ella tropieza y pierde todo su producto, llegando a la conclusi\u00f3n de que no vale la pena estar triste por una situaci\u00f3n que ya pas\u00f3 y que ya no se puede cambiar.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>Gustavo n\u00e3o quis estudar direito o ano todo e est\u00e1 prestes a repetir o ano na escola. Agora n\u00e3o adianta chorar pelo leite derramado.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pensar_na_morte_da_bezerra_Llorar_la_muerte_del_ternero\"><\/span>Pensar na morte da bezerra (Llorar la muerte del ternero)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Estar distra\u00eddo o pensativo.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta expresi\u00f3n se origina en una historia hebrea sobre el rey Absal\u00f3n. El rey sacrificaba becerros como ofrenda a Dios. Uno de sus hijos quer\u00eda mucho a uno de los terneros, pero Absal\u00f3n lo sacrific\u00f3 de todos modos. Cuenta la historia que desde el sacrificio del ternero, el hijo del rey pas\u00f3 el resto de su vida triste y recluido, pensando en la muerte del animal.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfO que est\u00e1 fazendo a\u00ed parado? \u00bfEst\u00e1 pensando na morte da bezerra?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pode_tirar_o_cavalinho_da_chuva_Sacar_el_caballo_de_la_lluvia\"><\/span>Pode tirar o cavalinho da chuva (Sacar el caballo de la lluvia)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Para hacer que alguien se rinda en algo.<\/p>\n\n\n\n<p>La gente sol\u00eda montar a caballo como su principal medio de transporte en ese entonces. Cuando iban a visitar a alguien con la intenci\u00f3n de quedarse mucho tiempo, dejaban a su caballo desprotegido afuera. Sin embargo, si se les invitaba a quedarse m\u00e1s tiempo, colocar\u00edan al animal en alg\u00fan lugar que lo protegiera si llov\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Posso dormir na sua casa hoje?<br>\u2013 Pode tirar o seu cavalinho da chuva.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Puxa-saco_Bolsa_de_tiro_el_pulidor_de_manzanas\"><\/span>Puxa-saco (Bolsa de tiro; el pulidor de manzanas)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Alguien que adula a las personas en un rango superior como medio para intentar lograr un ascenso o un favor.<\/p>\n\n\n\n<p>En el servicio militar, los soldados de bajo rango ten\u00edan que llevar las maletas de sus superiores mientras viajaban.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>Sabrina \u00e9 puxa-saco. Ela sempre elogia o chefe para ganhar uma promo\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sair_a_francesa_Escapar_como_los_franceses\"><\/span>Sair a francesa (Escapar como los franceses)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Salir sin que nadie se d\u00e9 cuenta y \/ o sin despedirse de nadie.<\/p>\n\n\n\n<p>Este idioma surgi\u00f3 en Inglaterra debido a una disputa entre ingleses y franceses. Los ingleses dir\u00edan que los franceses eran groseros y se marchaban de los partidos sin despedirse de los dem\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>Tinha muita gente na festa, ent\u00e3o sa\u00ed \u00e0 francesa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Santo_do_pau_oco_Santo_de_madera_hueca\"><\/span>Santo do pau oco (Santo de madera hueca)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignright\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/santo-pau-oco-popular-brazilian-idioms.png\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/santo-pau-oco-popular-brazilian-idioms.png\" alt=\"santo pau oco popular brazilian idioms\" class=\"wp-image-76548\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Persona falsa. Alguien que finge ser algo que no es.<\/p>\n\n\n\n<p>Durante el per\u00edodo colonial de Brasil, la corona portuguesa aplic\u00f3 altos impuestos sobre el oro y otras riquezas. Entonces, para librarse de esos impuestos, los mineros sol\u00edan esconder oro y piedras preciosas en el interior de las estatuas de santos tallados en madera hueca.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00e3o confie em Pedro. Ele \u00e9 um santo do pau oco.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Uma_andorinha_so_nao_faz_verao_Una_golondrina_no_hace_verano\"><\/span>Uma andorinha s\u00f3 n\u00e3o faz ver\u00e3o (Una golondrina no hace verano)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Trabajar juntos es m\u00e1s productivo que trabajar solo.<\/p>\n\n\n\n<p>Siglos atr\u00e1s, el fil\u00f3sofo griego Arist\u00f3teles escribi\u00f3 \u00abuna golondrina no hace el verano\u00bb. Algunas versiones tambi\u00e9n mencionan la primavera, pero esto no cambia el significado detr\u00e1s de la frase. Lo que Arist\u00f3teles quiso decir es que un ser humano no puede ser juzgado por un acto aislado, porque eso no lo define por completo.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, en Brasil decimos que \u00abuma andorinha s\u00f3 n\u00e3o faz ver\u00e3o\u00bb para expresar una sola persona no puede hacer mucho y que trabajar juntos es mucho m\u00e1s productivo.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>Voc\u00ea acha que vai conseguir construir uma casa sozinho? Uma andorinha s\u00f3 n\u00e3o faz ver\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"171_%E2%80%93_Um_sete_um_Uno_siete_uno\"><\/span>171 \u2013 Um, sete, um (Uno, siete, uno)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/171-expressoes-brasileiras-populares.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/171-expressoes-brasileiras-populares.jpg\" alt=\"171 expressoes brasileiras populares\" class=\"wp-image-76549\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Alguien que emplea m\u00e9todos fraudulentos o sin escr\u00fapulos para obtener dinero o cualquier otra ventaja.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta expresi\u00f3n se refiere al art\u00edculo 171 del C\u00f3digo Penal brasile\u00f1o. El texto estipula: \u00abObtener para usted o para otros una ventaja ilegal en detrimento de otros, inducir o mantener a alguien en el error, por artificio, enga\u00f1o o cualquier otro medio fraudulento\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Ejemplo en portugu\u00e9s:<\/p>\n\n\n\n<p>Jorge foi preso por roubar um carro. O irm\u00e3o dele \u00e9 outro 171.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Otras_jergas_y_modismos_populares_brasilenos\"><\/span>Otras jergas y modismos populares brasile\u00f1os<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Si deseas obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre el habla y la jerga informal brasile\u00f1a, consulta la publicaci\u00f3n de nuestro blog&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/the-ultimate-list-of-carioca-slang\/\">\u00a1<\/a><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/es\/the-ultimate-list-of-carioca-slang\/\">Lista definitiva de jergas carioca<\/a><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/the-ultimate-list-of-carioca-slang\/\">s!<\/a>&nbsp;y divi\u00e9rtete.<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, deber\u00edas considerar inscribirte en&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/cursos\/\">clases de portugu\u00e9s<\/a>&nbsp;en&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/\">Caminhos Language Center<\/a>&nbsp;y&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/cursos\/nuestros-cursos-grupales\/portugues-intensivo\/\">estudiar portugu\u00e9s<\/a>&nbsp;en un ambiente divertido y emocionante. En nuestras clases hablar\u00e1s portugu\u00e9s desde el primer d\u00eda. Nuestros profesores nativos tambi\u00e9n utilizan experiencias de la vida diaria para ense\u00f1ar portugu\u00e9s, ayudando a los estudiantes a comprender el lenguaje callejero brasile\u00f1o, importante para aprender a transitar por las calles de R\u00edo.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El portugu\u00e9s brasile\u00f1o es un idioma rico con muchas jergas, expresiones y modismos populares. Aprenda algunos modismos brasile\u00f1os populares.<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":85362,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_eb_attr":"","_zb_attr":"","zolo_post_video_link":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-149735","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"blocksy_meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Modismos populares brasile\u00f1os | Caminhos Language Centre Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"El portugu\u00e9s brasile\u00f1o es un idioma rico con muchas jergas, expresiones y modismos populares. Aprenda algunos modismos brasile\u00f1os populares.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Modismos populares brasile\u00f1os | Caminhos Language Centre Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"El portugu\u00e9s brasile\u00f1o es un idioma rico con muchas jergas, expresiones y modismos populares. Aprenda algunos modismos brasile\u00f1os populares.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Caminhos Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-24T22:46:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-15T00:11:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"504\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"257\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Amanda Ennes\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@CaminhosLC\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@CaminhosLC\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Amanda Ennes\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Amanda Ennes\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2\"},\"headline\":\"Modismos populares brasile\u00f1os que te har\u00e1n sonar como un hablante nativo\",\"datePublished\":\"2021-02-24T22:46:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-15T00:11:08+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\"},\"wordCount\":1451,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/popular-brazilian-expressions.jpg\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\",\"name\":\"Modismos populares brasile\u00f1os | Caminhos Language Centre Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/popular-brazilian-expressions.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-24T22:46:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-15T00:11:08+00:00\",\"description\":\"El portugu\u00e9s brasile\u00f1o es un idioma rico con muchas jergas, expresiones y modismos populares. Aprenda algunos modismos brasile\u00f1os populares.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/popular-brazilian-expressions.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/popular-brazilian-expressions.jpg\",\"width\":504,\"height\":257,\"caption\":\"popular-brazilian-expressions\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Modismos populares brasile\u00f1os que te har\u00e1n sonar como un hablante nativo\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\",\"name\":\"Caminhos Languages\",\"description\":\"Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\",\"name\":\"Caminhos Language Centre\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/logosite.avif\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/logosite.avif\",\"width\":199,\"height\":50,\"caption\":\"Caminhos Language Centre\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/caminhos.language.centre\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/CaminhosLC\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/caminhos_language_centre\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/caminhos-language-centre\\\/\",\"http:\\\/\\\/pinterest.com\\\/caminhoslanguagecentre\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/caminhoslc\",\"https:\\\/\\\/en.wikipedia.org\\\/wiki\\\/Caminhos_Language_Centre\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2\",\"name\":\"Amanda Ennes\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"caption\":\"Amanda Ennes\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Modismos populares brasile\u00f1os | Caminhos Language Centre Blog","description":"El portugu\u00e9s brasile\u00f1o es un idioma rico con muchas jergas, expresiones y modismos populares. Aprenda algunos modismos brasile\u00f1os populares.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Modismos populares brasile\u00f1os | Caminhos Language Centre Blog","og_description":"El portugu\u00e9s brasile\u00f1o es un idioma rico con muchas jergas, expresiones y modismos populares. Aprenda algunos modismos brasile\u00f1os populares.","og_url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","og_site_name":"Caminhos Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/","article_published_time":"2021-02-24T22:46:00+00:00","article_modified_time":"2026-01-15T00:11:08+00:00","og_image":[{"width":504,"height":257,"url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Amanda Ennes","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@CaminhosLC","twitter_site":"@CaminhosLC","twitter_misc":{"Written by":"Amanda Ennes","Estimated reading time":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/"},"author":{"name":"Amanda Ennes","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/person\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2"},"headline":"Modismos populares brasile\u00f1os que te har\u00e1n sonar como un hablante nativo","datePublished":"2021-02-24T22:46:00+00:00","dateModified":"2026-01-15T00:11:08+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/"},"wordCount":1451,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","name":"Modismos populares brasile\u00f1os | Caminhos Language Centre Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","datePublished":"2021-02-24T22:46:00+00:00","dateModified":"2026-01-15T00:11:08+00:00","description":"El portugu\u00e9s brasile\u00f1o es un idioma rico con muchas jergas, expresiones y modismos populares. Aprenda algunos modismos brasile\u00f1os populares.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#primaryimage","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","width":504,"height":257,"caption":"popular-brazilian-expressions"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Modismos populares brasile\u00f1os que te har\u00e1n sonar como un hablante nativo"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#website","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/","name":"Caminhos Languages","description":"Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages","publisher":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization","name":"Caminhos Language Centre","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/logosite.avif","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/logosite.avif","width":199,"height":50,"caption":"Caminhos Language Centre"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/","https:\/\/x.com\/CaminhosLC","https:\/\/www.instagram.com\/caminhos_language_centre\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/caminhos-language-centre\/","http:\/\/pinterest.com\/caminhoslanguagecentre\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/caminhoslc","https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Caminhos_Language_Centre"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/person\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2","name":"Amanda Ennes","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","caption":"Amanda Ennes"}}]}},"lang":"es","translations":{"es":149735,"br":149731,"en":85231},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149735","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=149735"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149735\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":149745,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149735\/revisions\/149745"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/85362"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=149735"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=149735"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=149735"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}