{"id":149731,"date":"2021-02-24T22:46:00","date_gmt":"2021-02-24T22:46:00","guid":{"rendered":"https:\/\/expatriates.ie\/?p=149731"},"modified":"2026-01-15T00:10:56","modified_gmt":"2026-01-15T00:10:56","slug":"popular-brazilian-idioms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","title":{"rendered":"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens"},"content":{"rendered":"\n<p>Portugu\u00eas brasileiro \u00e9 uma l\u00edngua rica, com muitas variantes,&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/pt\/the-ultimate-list-of-carioca-slang\/\">g\u00edrias<\/a>&nbsp;e express\u00f5es idiom\u00e1ticas. Al\u00e9m disso, no Brasil, as pessoas tendem a usar linguagem informal com frequ\u00eancia no cotidiano, aplicando express\u00f5es populares brasileiras em conversas sempre que t\u00eam oportunidade.<\/p>\n\n\n\n<p>Neste artigo, voc\u00ea aprender\u00e1 algumas express\u00f5es populares brasileiras e a hist\u00f3ria por tr\u00e1s delas. Confira!<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#A_cobra_vai_fumar\" >A cobra vai fumar<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#A_vaca_foi_pro_brejo\" >A vaca foi pro brejo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Amigo_da_onca\" >Amigo da on\u00e7a<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Arroz_de_festa\" >Arroz de festa<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#As_paredes_tem_ouvidos\" >As paredes t\u00eam ouvidos<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Fazer_vaquinha\" >Fazer vaquinha<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Nao_adianta_chorar_pelo_leite_derramado\" >N\u00e3o adianta chorar pelo leite derramado<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Pensar_na_morte_da_bezerra\" >Pensar na morte da bezerra<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Pode_tirar_o_cavalinho_da_chuva\" >Pode tirar o cavalinho da chuva<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Puxa-saco\" >Puxa-saco<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Sair_a_francesa\" >Sair a francesa<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Santo_do_pau_oco\" >Santo do pau oco<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Uma_andorinha_so_nao_faz_verao\" >Uma andorinha s\u00f3 n\u00e3o faz ver\u00e3o<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#171_%E2%80%93_Um_sete_um\" >171 \u2013 Um, sete, um<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#Outras_girias_e_expressoes_populares_brasileiras\" >Outras g\u00edrias e express\u00f5es populares brasileiras<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"A_cobra_vai_fumar\"><\/span>A cobra vai fumar<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/Popular-Brazilian-idiomscobra-fumar-.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/Popular-Brazilian-idiomscobra-fumar-.jpg\" alt=\"Popular Brazilian idioms cobra fumar\" class=\"wp-image-76545\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>A situa\u00e7\u00e3o est\u00e1 prestes a ficar muito feia.<\/p>\n\n\n\n<p>Durante a Segunda Guerra Mundial, era comum ouvir que seria mais f\u00e1cil uma cobra fumar do que o Brasil entrar na guerra. Mas n\u00f3s entramos. O ex\u00e9rcito brasileiro se aliou \u00e0s tropas americanas, ajudando em batalhas na It\u00e1lia. Por conta disso, os militares brasileiros adotaram o s\u00edmbolo de uma cobra fumando cachimbo para representar o Brasil na guerra.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9 melhor n\u00e3o brigar com seu pai, sen\u00e3o a cobra vai fumar.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"A_vaca_foi_pro_brejo\"><\/span>A vaca foi pro brejo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Quando uma situa\u00e7\u00e3o inicialmente positiva acaba dando errado.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta express\u00e3o surgiu na \u00e9poca da seca em grandes fazendas de gado, quando as vacas se dirigiam em dire\u00e7\u00e3o a lagos e p\u00e2ntanos em busca de \u00e1gua. Assim, ficavam atoladas no brejo e acabavam morrendo.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>Tudo ia bem at\u00e9 nosso carro engui\u00e7ar no meio da estrada. A\u00ed a vaca foi pro brejo.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Amigo_da_onca\"><\/span>Amigo da on\u00e7a<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Falso amigo.<\/p>\n\n\n\n<p>Na d\u00e9cada de 1960, existia um famoso personagem de hist\u00f3ria em quadrinhos chamado Amigo da On\u00e7a. Ele n\u00e3o era confi\u00e1vel e sempre colocava seus amigos em situa\u00e7\u00f5es desagrad\u00e1veis.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>Se eu fosse voc\u00ea, n\u00e3o contava seus segredos para Maria. Ela \u00e9 uma amiga da on\u00e7a.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Arroz_de_festa\"><\/span>Arroz de festa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignright\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/arroz-de-festa-expressoes-brasileiras-populares.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/arroz-de-festa-expressoes-brasileiras-populares.jpg\" alt=\"arroz de festa expressoes brasileiras populares\" class=\"wp-image-76546\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Algu\u00e9m que vai a muitas festas e \u00e9 sempre encontrado em lugares badalados.<\/p>\n\n\n\n<p>Durante o s\u00e9culo XIV, o arroz doce era sobremesa obrigat\u00f3ria em festas tanto em Portugal quanto no Brasil. \u00c9 por isso que, naquela \u00e9poca, pessoas que gostavam de estar em todos os eventos sociais eram comparadas ao arroz.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>Gustavo vai em todas as festas do Rio de Janeiro. Ele \u00e9 muito arroz de festa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"As_paredes_tem_ouvidos\"><\/span>As paredes t\u00eam ouvidos<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>As pessoas podem ser ouvidas sem saber.<\/p>\n\n\n\n<p>Essa mesma express\u00e3o pode ser encontrada em alem\u00e3o, franc\u00eas e chin\u00eas. Ela tem origem nos castelos medievais, onde o encanamento e as aberturas secretas nas paredes serviam para facilitar a escuta de encontros pol\u00edticos em salas fechadas.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Quero te contar um segredo.<br>\u2013 Fale baixo, as paredes t\u00eam ouvidos.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Fazer_vaquinha\"><\/span>Fazer vaquinha<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Levantar uma quantia de dinheiro entre amigos e familiares para ajudar algu\u00e9m.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta \u00e9 uma das express\u00f5es populares brasileiras mais famosas de todos os tempos. A express\u00e3o foi criada pela torcida do&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/pt\/brazilian-clubs-passion-for-football\/\">Vasco da Gama<\/a>&nbsp;em 1920. Os torcedores costumavam arrecadar dinheiro entre si para dar aos jogadores em caso de vit\u00f3ria do time. Na \u00e9poca, a&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/pt\/real-currency-brazil\/\">moeda brasileira<\/a>&nbsp;era chamada de real antigo. O montante de 25 mil r\u00e9is era apelidado de \u201cvaca\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00f3s vamos fazer uma vaquinha para te ajudar com as despesas m\u00e9dicas.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Nao_adianta_chorar_pelo_leite_derramado\"><\/span>N\u00e3o adianta chorar pelo leite derramado<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/modismos-brasilenos-populares.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/modismos-brasilenos-populares.jpg\" alt=\"modismos brasile\u00f1os populares\" class=\"wp-image-76547\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>N\u00e3o adianta lamentar por algo que j\u00e1 aconteceu e n\u00e3o pode ser alterado.<\/p>\n\n\n\n<p>H\u00e1 uma lenda sobre uma camponesa que carregava um balde de leite sobre a cabe\u00e7a enquanto pensava no que faria com o dinheiro que ganharia com a venda do leite. Ela acaba trope\u00e7ando e perdendo todo o seu produto, chegando \u00e0 conclus\u00e3o de que n\u00e3o vale a pena ficar triste por uma situa\u00e7\u00e3o que j\u00e1 aconteceu e n\u00e3o pode mais ser mudada.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>Gustavo n\u00e3o quis estudar direito o ano todo e est\u00e1 prestes a repetir o ano na escola. Agora n\u00e3o adianta chorar pelo leite derramado.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pensar_na_morte_da_bezerra\"><\/span>Pensar na morte da bezerra<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Estar distra\u00eddo ou pensativo.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta express\u00e3o tem origem em uma hist\u00f3ria hebraica sobre o rei Absal\u00e3o. O rei sacrificava bezerros como oferta a Deus. Um de seus filhos gostava muito de um dos bezerros, mas Absal\u00e3o o sacrificou mesmo assim. A hist\u00f3ria conta que desde o sacrif\u00edcio do bezerro, o filho do rei passou o resto da vida triste e recluso, pensando na morte do animal.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>O est\u00e1 fazendo a\u00ed parado? Est\u00e1 pensando na morte da bezerra?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pode_tirar_o_cavalinho_da_chuva\"><\/span>Pode tirar o cavalinho da chuva<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Fazer algu\u00e9m desistir de algo.<\/p>\n\n\n\n<p>As pessoas costumavam usar cavalos como principal meio de transporte antigamente. Quando iam visitar algu\u00e9m sem a inten\u00e7\u00e3o de ficar muito tempo, deixavam o cavalo desprotegido do lado de fora. Por\u00e9m, se fossem convidados a ficar mais tempo, colocavam o animal em algum lugar que o protegesse caso chovesse.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Posso dormir na sua casa hoje?<br>\u2013 Pode tirar o seu cavalinho da chuva.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Puxa-saco\"><\/span>Puxa-saco<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Algu\u00e9m que bajula pessoas em uma posi\u00e7\u00e3o superior como meio de tentar obter promo\u00e7\u00e3o ou favorecimento.<\/p>\n\n\n\n<p>No servi\u00e7o militar, os soldados de baixa patente tinham que carregar os sacos de mantimentos de seus superiores durante as viagens.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>Sabrina \u00e9 puxa-saco. Ela sempre elogia o chefe para ganhar uma promo\u00e7\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sair_a_francesa\"><\/span>Sair a francesa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Sair sem que ningu\u00e9m perceba e\/ou sem se despedir de ningu\u00e9m.<\/p>\n\n\n\n<p>Esta express\u00e3o surgiu na Inglaterra por causa de uma rixa entre ingleses e franceses. Os ingleses diziam que os franceses eram rudes e sa\u00edam das festas sem se despedir dos outros.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>Tinha muita gente na festa, ent\u00e3o sa\u00ed \u00e0 francesa.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Santo_do_pau_oco\"><\/span>Santo do pau oco<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignright\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/santo-pau-oco-popular-brazilian-idioms.png\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/santo-pau-oco-popular-brazilian-idioms.png\" alt=\"santo pau oco popular brazilian idioms\" class=\"wp-image-76548\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Pessoa falsa. Algu\u00e9m que finge ser algo que n\u00e3o \u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Durante o per\u00edodo colonial no Brasil, a coroa portuguesa aplicava altos impostos sobre o ouro e outras riquezas. Assim, para fugir desses impostos, os mineiros costumavam esconder ouro e pedras preciosas no interior de est\u00e1tuas de santos esculpidas em madeira oca.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>N\u00e3o confie em Pedro. Ele \u00e9 um santo do pau oco.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Uma_andorinha_so_nao_faz_verao\"><\/span>Uma andorinha s\u00f3 n\u00e3o faz ver\u00e3o<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Trabalhar em grupo \u00e9 mais produtivo do que trabalhar sozinho.<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00e9culos atr\u00e1s, o fil\u00f3sofo grego Arist\u00f3teles escreveu \u201cuma andorinha n\u00e3o faz ver\u00e3o\u201d. Algumas vers\u00f5es tamb\u00e9m mencionam a primavera, mas isso n\u00e3o altera o significado por tr\u00e1s da frase. O que Arist\u00f3teles quis dizer \u00e9 que um ser humano n\u00e3o pode ser julgado por um ato isolado, porque isso n\u00e3o o define inteiramente.<\/p>\n\n\n\n<p>Por\u00e9m, no Brasil, dizemos que \u201cuma andorinha s\u00f3 n\u00e3o faz ver\u00e3o\u201d para expressar que uma pessoa sozinha n\u00e3o pode fazer muito e que trabalhar em grupo \u00e9 muito mais produtivo.<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>Voc\u00ea acha que vai conseguir construir uma casa sozinho? Uma andorinha s\u00f3 n\u00e3o faz ver\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"171_%E2%80%93_Um_sete_um\"><\/span>171 \u2013 Um, sete, um<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/171-expressoes-brasileiras-populares.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/171-expressoes-brasileiras-populares.jpg\" alt=\"171 expressoes brasileiras populares\" class=\"wp-image-76549\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Algu\u00e9m que emprega m\u00e9todos fraudulentos ou inescrupulosos para obter dinheiro ou qualquer outra vantagem.<\/p>\n\n\n\n<p>Essa express\u00e3o se refere ao artigo 171 do C\u00f3digo Penal Brasileiro. O texto estipula: \u201cObter, para si ou para outrem, vantagem il\u00edcita, em preju\u00edzo alheio, induzindo ou mantendo algu\u00e9m em erro, mediante artif\u00edcio, ardil, ou qualquer outro meio fraudulento.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Exemplo em portugu\u00eas:<\/p>\n\n\n\n<p>Jorge foi preso por roubar um carro. O irm\u00e3o dele \u00e9 outro 171.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Outras_girias_e_expressoes_populares_brasileiras\"><\/span>Outras g\u00edrias e express\u00f5es populares brasileiras<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Se voc\u00ea quiser saber mais sobre a linguagem informal e as g\u00edrias brasileiras, veja nossa postagem&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/blog\/the-ultimate-list-of-carioca-slang\/\">A melhor lista de G\u00cdRIAS cariocas!<\/a>&nbsp;e divirta-se.<\/p>\n\n\n\n<p>Al\u00e9m disso, voc\u00ea deveria considerar se inscrever em&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/cursos\">aulas de portugu\u00eas<\/a>&nbsp;na&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/\">Caminhos Language Centre<\/a>&nbsp;e&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/cursos\/\">estudar portugu\u00eas<\/a>&nbsp;em um ambiente divertido e animado. Em nossas aulas, voc\u00ea falar\u00e1 portugu\u00eas desde o primeiro dia. Nossos professores nativos tamb\u00e9m usam experi\u00eancias do dia a dia para ensinar portugu\u00eas, ajudando os alunos a entender o linguajar de rua brasileiro, importante para aprender a navegar nas ruas do Rio.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No Brasil, as pessoas tendem a usar bastante a linguagem informal, aplicando express\u00f5es populares brasileiras com frequ\u00eancia em conversas.<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":85362,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_eb_attr":"","_zb_attr":"","zolo_post_video_link":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-149731","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"blocksy_meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens | Caminhos Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"No Brasil, as pessoas tendem a usar bastante a linguagem informal, aplicando express\u00f5es populares brasileiras com frequ\u00eancia em conversas.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens | Caminhos Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"No Brasil, as pessoas tendem a usar bastante a linguagem informal, aplicando express\u00f5es populares brasileiras com frequ\u00eancia em conversas.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Caminhos Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-24T22:46:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-15T00:10:56+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"504\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"257\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Amanda Ennes\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@CaminhosLC\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@CaminhosLC\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Amanda Ennes\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Amanda Ennes\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2\"},\"headline\":\"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens\",\"datePublished\":\"2021-02-24T22:46:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-15T00:10:56+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\"},\"wordCount\":1361,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/popular-brazilian-expressions.jpg\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\",\"name\":\"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens | Caminhos Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/popular-brazilian-expressions.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-24T22:46:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-15T00:10:56+00:00\",\"description\":\"No Brasil, as pessoas tendem a usar bastante a linguagem informal, aplicando express\u00f5es populares brasileiras com frequ\u00eancia em conversas.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/popular-brazilian-expressions.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/02\\\/popular-brazilian-expressions.jpg\",\"width\":504,\"height\":257,\"caption\":\"popular-brazilian-expressions\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/popular-brazilian-idioms\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\",\"name\":\"Caminhos Languages\",\"description\":\"Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\",\"name\":\"Caminhos Language Centre\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/logosite.avif\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/logosite.avif\",\"width\":199,\"height\":50,\"caption\":\"Caminhos Language Centre\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/caminhos.language.centre\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/CaminhosLC\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/caminhos_language_centre\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/caminhos-language-centre\\\/\",\"http:\\\/\\\/pinterest.com\\\/caminhoslanguagecentre\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/caminhoslc\",\"https:\\\/\\\/en.wikipedia.org\\\/wiki\\\/Caminhos_Language_Centre\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2\",\"name\":\"Amanda Ennes\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"caption\":\"Amanda Ennes\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens | Caminhos Blog","description":"No Brasil, as pessoas tendem a usar bastante a linguagem informal, aplicando express\u00f5es populares brasileiras com frequ\u00eancia em conversas.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens | Caminhos Blog","og_description":"No Brasil, as pessoas tendem a usar bastante a linguagem informal, aplicando express\u00f5es populares brasileiras com frequ\u00eancia em conversas.","og_url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","og_site_name":"Caminhos Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/","article_published_time":"2021-02-24T22:46:00+00:00","article_modified_time":"2026-01-15T00:10:56+00:00","og_image":[{"width":504,"height":257,"url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Amanda Ennes","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@CaminhosLC","twitter_site":"@CaminhosLC","twitter_misc":{"Written by":"Amanda Ennes","Estimated reading time":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/"},"author":{"name":"Amanda Ennes","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/person\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2"},"headline":"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens","datePublished":"2021-02-24T22:46:00+00:00","dateModified":"2026-01-15T00:10:56+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/"},"wordCount":1361,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/","name":"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens | Caminhos Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","datePublished":"2021-02-24T22:46:00+00:00","dateModified":"2026-01-15T00:10:56+00:00","description":"No Brasil, as pessoas tendem a usar bastante a linguagem informal, aplicando express\u00f5es populares brasileiras com frequ\u00eancia em conversas.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#primaryimage","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popular-brazilian-expressions.jpg","width":504,"height":257,"caption":"popular-brazilian-expressions"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/popular-brazilian-idioms\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Express\u00f5es populares brasileiras e suas origens"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#website","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/","name":"Caminhos Languages","description":"Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages","publisher":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization","name":"Caminhos Language Centre","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/logosite.avif","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/logosite.avif","width":199,"height":50,"caption":"Caminhos Language Centre"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/","https:\/\/x.com\/CaminhosLC","https:\/\/www.instagram.com\/caminhos_language_centre\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/caminhos-language-centre\/","http:\/\/pinterest.com\/caminhoslanguagecentre\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/caminhoslc","https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Caminhos_Language_Centre"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/person\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2","name":"Amanda Ennes","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","caption":"Amanda Ennes"}}]}},"lang":"br","translations":{"br":149731,"en":85231,"es":149735},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149731","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=149731"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149731\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":149743,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149731\/revisions\/149743"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/85362"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=149731"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=149731"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=149731"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}