{"id":147086,"date":"2022-08-31T02:55:00","date_gmt":"2022-08-31T02:55:00","guid":{"rendered":"https:\/\/expatriates.ie\/?p=147086"},"modified":"2026-01-06T02:02:31","modified_gmt":"2026-01-06T02:02:31","slug":"brazilian-internet-slang-abbreviations","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","title":{"rendered":"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos"},"content":{"rendered":"\n<p>A diferencia de la jerga de internet en ingl\u00e9s, no es com\u00fan que los brasile\u00f1os abrevien una oraci\u00f3n completa. Por ejemplo, los estadounidenses pueden usar \u2018G2G\u2019 para \u2018got to go\u2019 o \u2018IMO\u2019 para \u2018in my opinion\u2019. Sin embargo, cuando hablamos de las jergas brasile\u00f1as de internet, tendemos a usar m\u00e1s abreviaturas para palabras sueltas y no para oraciones completas. Por ejemplo: \u2018vc\u2019 para \u2018voc\u00ea\u2019 y \u2018blz\u2019 para \u2018beleza\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p>Por lo tanto, si est\u00e1s aprendiendo portugu\u00e9s brasile\u00f1o y conociendo nuevos amigos brasile\u00f1os, perm\u00edtenos ense\u00f1arte algunas jergas brasile\u00f1as b\u00e1sicas de internet y otros datos que vale la pena aprender.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#%C2%BFQue_aplicacion_usar_para_enviar_mensajes_de_texto_en_Brasil\" >\u00bfQu\u00e9 aplicaci\u00f3n usar para enviar mensajes de texto en Brasil?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Aplicaciones_de_citas_en_Brasil\" >Aplicaciones de citas en Brasil<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Jergas_Brasilenas_de_Internet_Reir\" >Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Re\u00edr<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Vocabulario_Jergas_Brasilenas_de_Internet\" >Vocabulario: Jergas Brasile\u00f1as de Internet<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Aplicativos_de_paquera_no_Brasil\" >Aplicativos de paquera no Brasil<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Girias_de_Internet_no_Brasil_Risadas\" >G\u00edrias de Internet no Brasil: Risadas<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Vocabulario_Girias_de_Internet_no_Brasil\" >Vocabul\u00e1rio: G\u00edrias de Internet no Brasil<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFQue_aplicacion_usar_para_enviar_mensajes_de_texto_en_Brasil\"><\/span>\u00bfQu\u00e9 aplicaci\u00f3n usar para enviar mensajes de texto en Brasil?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Olv\u00eddate de SMS, Facebook Messenger o iMessage. Casi el 100% de los brasile\u00f1os usan WhatsApp para comunicarse. Usar\u00e1n esta aplicaci\u00f3n para enviarte fotos, videos, textos, capturas de pantalla y mensajes de audio. S\u00ed, algunos extranjeros a veces lo encuentran raro, pero los brasile\u00f1os suelen enviar mensajes de audio a amigos y familiares. Entonces, cuando hagas amigos brasile\u00f1os, no olvides descargar la aplicaci\u00f3n WhatsApp en tu tel\u00e9fono y prep\u00e1ratee para recibir muchos mensajes de audio.<\/p>\n\n\n\n<p>Si los brasile\u00f1os necesitan hacer una llamada o una videollamada, lo m\u00e1s probable es que tambi\u00e9n usen WhatsApp para eso.<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, incluso las empresas utilizan WhatsApp para brindar soporte a los clientes. Puedes usar WhatsApp en Brasil para comprar comestibles, programar citas m\u00e9dicas, consultar tu factura de energ\u00eda y mucho m\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Aplicaciones_de_citas_en_Brasil\"><\/span>Aplicaciones de citas en Brasil<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Las aplicaciones de citas m\u00e1s comunes que usan los brasile\u00f1os son Tinder, Badoo, Happn, Inner Circle, Bumble y Grindr. Entonces, si quieres practicar tus habilidades de jergas brasile\u00f1as en Internet y tambi\u00e9n coquetear con la gente, puedes probar uno de estos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Lectura adicional:&nbsp;<\/strong><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/flirting-in-portuguese\/\"><strong>Coquetear en portugu\u00e9s con un brasile\u00f1o<\/strong><\/a><strong>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Jergas_Brasilenas_de_Internet_Reir\"><\/span>Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Re\u00edr<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Cada brasile\u00f1o puede usar diferentes abreviaturas y acr\u00f3nimos para re\u00edr cuando env\u00eda mensajes de texto. Algunos usan \u2018rs\u2019 o \u2018rsrsrs\u2019, que es una abreviatura de \u2018risos\u2019 (risas). Otros usan el mundialmente famoso \u2018haha\u2019. Las personas en la treintena a\u00fan pueden usar \u2018huahuahua\u2019, que era popular entre los adolescentes a principios de la d\u00e9cada de 2000. Sin embargo, a muchos extranjeros, especialmente a los estadounidenses, les puede resultar realmente extra\u00f1o que la mayor\u00eda de los brasile\u00f1os usen \u2018kkk\u2019 cuando env\u00edan mensajes de texto. No te preocupes, este no es un t\u00e9rmino racista en Brasil. En realidad, \u2018kkk\u2019 es solo la onomatopeya de la risa en portugu\u00e9s brasile\u00f1o, en la que la letra K se lee como \/kah\/.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Vocabulario_Jergas_Brasilenas_de_Internet\"><\/span>Vocabulario: Jergas Brasile\u00f1as de Internet<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Se os brasileiros precisarem fazer uma liga\u00e7\u00e3o ou videochamada, provavelmente tamb\u00e9m usar\u00e3o o WhatsApp para isso.<\/p>\n\n\n\n<p>Al\u00e9m disso, at\u00e9 empresas usam o WhatsApp para atender os clientes. Voc\u00ea pode usar o WhatsApp no Brasil para fazer compras, marcar consultas m\u00e9dicas, verificar sua conta de energia e muito mais.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Aplicativos_de_paquera_no_Brasil\"><\/span>Aplicativos de paquera no Brasil<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Os aplicativos de paquera que os brasileiros mais usam s\u00e3o Tinder, Badoo, Happn, Inner Circle, Bumble e Grindr. Ent\u00e3o, se voc\u00ea quer praticar suas habilidades com as g\u00edrias de internet no Brasil e tamb\u00e9m flertar com as pessoas, pode baixar um desses.<\/p>\n\n\n\n<p>Leia mais: Flertando em portugu\u00eas com um brasileiro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Further reading:&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/flirting-in-portuguese\/\">Como Paquerar em Portugu\u00eas \u2013 Flertando com Brasileiros<\/a>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Girias_de_Internet_no_Brasil_Risadas\"><\/span>G\u00edrias de Internet no Brasil: Risadas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Cada brasileiro usa diferentes abreviaturas e siglas para rir ao enviar mensagens de texto. Alguns usam \u2018rs\u2019 ou \u2018rsrsrs\u2019, que \u00e9 uma abrevia\u00e7\u00e3o de \u2018risos\u2019. Outros usam o mundialmente famoso \u2018haha\u2019. Pessoas na casa dos trinta anos ainda podem usar \u2018huahuahua\u2019, que era popular entre os adolescentes no in\u00edcio dos anos 2000. No entanto, muitos estrangeiros, especialmente americanos, podem achar muito estranho que a maioria dos brasileiros use \u2018kkk\u2019 ao enviar mensagens de texto. N\u00e3o se preocupe, este n\u00e3o \u00e9 um termo racista no Brasil. Na verdade, \u2018kkk\u2019 \u00e9 apenas a onomatopeia do riso em portugu\u00eas brasileiro, em que a letra K \u00e9 lida como \/kah\/.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Vocabulario_Girias_de_Internet_no_Brasil\"><\/span>Vocabul\u00e1rio: G\u00edrias de Internet no Brasil<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">Jergas Brasile\u00f1as de Internet<\/th><th class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">Significado<\/th><th class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">Espa\u00f1ol<\/th><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">aff<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">interjecci\u00f3n utilizada para mostrar<br>conmoci\u00f3n, ya sea positiva o negativa<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ayyyy<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">aki<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">aqui<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">aqui<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">amg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">amigo, amiga<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">amigue<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">bj, bjo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">beijo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">besos<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">blz<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">beleza<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ok, est\u00e1 bien, bien<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">cmg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">comigo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">conmigo<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ctg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">contigo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">contigo<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ctz<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">certeza<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">dale, seguro<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">d+<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">demais<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">que bueno, muyy<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">dnv<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">de novo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">otra vez<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">dps<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">depois<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">despu\u00e9s<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">eh<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">\u00e9<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">es<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fds<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fim de semana<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fin de semana<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">flw<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">falou<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ok, de acuerdo<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ft<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">foto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">foto<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fz<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fazer<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">hacer<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">gnt<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">gente<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">personas<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">hj<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">hoje<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">hoy<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">kd<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">cad\u00ea<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">donde<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">kkk, rs, haha, hehe, huahua<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">formas de reir por mensaje<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">jajaja<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">msg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">mensagem<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">mensaje<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">msm<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/mesmo-in-portuguese\/\">mesmo<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">mismo<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">n, \u00f1, nn<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/yes-no-in-portuguese\/\">n\u00e3o<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">no<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">nd<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">nada<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">nada<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">neh<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">n\u00e9?<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">\u00bfno?, \u00bfverdad?<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ngm<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ningu\u00e9m<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">nadie<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">obg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/thank-you-in-portuguese\/\">obrigada, obrigado<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">gracias<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">oq<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">o que<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qu\u00e9<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">p<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">para<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">por<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">pf, pfv<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">por favor<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">por favor<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">plmdds<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">pelo amor de Deus<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">por el amor de Dios<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">pq<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">por que, porque<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">por que<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">q<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">que<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">que&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qd, qdo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">quando<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">cuando<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qq, qqr<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qualquer<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">cualquier<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qr<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">quer<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">querer<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qt, qto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">quanto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">cuanto<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">rlx<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">relaxa<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">rel\u00e1jate<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">s, ss<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sim<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">s\u00ed<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sdds<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/portuguese-words-cant-be-translated\/\">saudades<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">te extra\u00f1o<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sla<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sei l\u00e1<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">no se<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tbm, tb<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tamb\u00e9m<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tambi\u00e9n<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">td<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tudo, todo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">todo<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tmj<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tamo junto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vc, vcs<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">voc\u00ea, voc\u00eas<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">t\u00fa, ustedes<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vdd<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">verdade<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">verdad<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vlw<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/thank-you-in-portuguese\/\">valeu<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">gracias<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vms<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vamos<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vamos<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">zap<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">WhatsApp<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">WhatsApp<\/td><\/tr><\/thead><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p><br>Si quieres obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre la jerga brasile\u00f1a en Internet, consulta esta publicaci\u00f3n:&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/the-ultimate-list-of-carioca-slang\/\">\u00a1La lista definitiva de la jerga carioca!<\/a>&nbsp;Sigue a Caminhos en&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/caminhos_language_centre\/\">Instagram<\/a>&nbsp;para conocer otros consejos de lengua portuguesa.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A diferencia de la jerga de internet en ingl\u00e9s, no es com\u00fan que los brasile\u00f1os abrevien una oraci\u00f3n completa. Por ejemplo, los estadounidenses pueden usar \u2018G2G\u2019 para \u2018got to go\u2019 o \u2018IMO\u2019 para \u2018in my opinion\u2019. Sin embargo, cuando hablamos de las jergas brasile\u00f1as de internet, tendemos a usar m\u00e1s abreviaturas para palabras sueltas y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":88015,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_eb_attr":"","_zb_attr":"","zolo_post_video_link":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-147086","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"blocksy_meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos - Caminhos Languages<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos - Caminhos Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"A diferencia de la jerga de internet en ingl\u00e9s, no es com\u00fan que los brasile\u00f1os abrevien una oraci\u00f3n completa. Por ejemplo, los estadounidenses pueden usar \u2018G2G\u2019 para \u2018got to go\u2019 o \u2018IMO\u2019 para \u2018in my opinion\u2019. Sin embargo, cuando hablamos de las jergas brasile\u00f1as de internet, tendemos a usar m\u00e1s abreviaturas para palabras sueltas y [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Caminhos Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-08-31T02:55:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-06T02:02:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"240\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Amanda Ennes\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@CaminhosLC\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@CaminhosLC\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Amanda Ennes\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Amanda Ennes\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2\"},\"headline\":\"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos\",\"datePublished\":\"2022-08-31T02:55:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-06T02:02:31+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\"},\"wordCount\":986,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/brazilian-internet-slang.jpg\",\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\",\"name\":\"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos - Caminhos Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/brazilian-internet-slang.jpg\",\"datePublished\":\"2022-08-31T02:55:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-06T02:02:31+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/brazilian-internet-slang.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/brazilian-internet-slang.jpg\",\"width\":600,\"height\":240,\"caption\":\"brazilian internet slang\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/es\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\",\"name\":\"Caminhos Languages\",\"description\":\"Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\",\"name\":\"Caminhos Language Centre\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/logosite.avif\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/logosite.avif\",\"width\":199,\"height\":50,\"caption\":\"Caminhos Language Centre\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/caminhos.language.centre\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/CaminhosLC\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/caminhos_language_centre\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/caminhos-language-centre\\\/\",\"http:\\\/\\\/pinterest.com\\\/caminhoslanguagecentre\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/caminhoslc\",\"https:\\\/\\\/en.wikipedia.org\\\/wiki\\\/Caminhos_Language_Centre\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2\",\"name\":\"Amanda Ennes\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"caption\":\"Amanda Ennes\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos - Caminhos Languages","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos - Caminhos Languages","og_description":"A diferencia de la jerga de internet en ingl\u00e9s, no es com\u00fan que los brasile\u00f1os abrevien una oraci\u00f3n completa. Por ejemplo, los estadounidenses pueden usar \u2018G2G\u2019 para \u2018got to go\u2019 o \u2018IMO\u2019 para \u2018in my opinion\u2019. Sin embargo, cuando hablamos de las jergas brasile\u00f1as de internet, tendemos a usar m\u00e1s abreviaturas para palabras sueltas y [&hellip;]","og_url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","og_site_name":"Caminhos Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/","article_published_time":"2022-08-31T02:55:00+00:00","article_modified_time":"2026-01-06T02:02:31+00:00","og_image":[{"width":600,"height":240,"url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Amanda Ennes","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@CaminhosLC","twitter_site":"@CaminhosLC","twitter_misc":{"Written by":"Amanda Ennes","Estimated reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/"},"author":{"name":"Amanda Ennes","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/person\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2"},"headline":"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos","datePublished":"2022-08-31T02:55:00+00:00","dateModified":"2026-01-06T02:02:31+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/"},"wordCount":986,"publisher":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","inLanguage":"en-GB"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","name":"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos - Caminhos Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","datePublished":"2022-08-31T02:55:00+00:00","dateModified":"2026-01-06T02:02:31+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#primaryimage","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","width":600,"height":240,"caption":"brazilian internet slang"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/es\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Jergas Brasile\u00f1as de Internet: Abreviaturas y Acr\u00f3nimos"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#website","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/","name":"Caminhos Languages","description":"Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages","publisher":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization","name":"Caminhos Language Centre","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/logosite.avif","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/logosite.avif","width":199,"height":50,"caption":"Caminhos Language Centre"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/","https:\/\/x.com\/CaminhosLC","https:\/\/www.instagram.com\/caminhos_language_centre\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/caminhos-language-centre\/","http:\/\/pinterest.com\/caminhoslanguagecentre\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/caminhoslc","https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Caminhos_Language_Centre"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/person\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2","name":"Amanda Ennes","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","caption":"Amanda Ennes"}}]}},"lang":"es","translations":{"es":147086,"br":147084,"en":88013},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/147086","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=147086"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/147086\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":147091,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/147086\/revisions\/147091"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/88015"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=147086"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=147086"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=147086"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}