{"id":147084,"date":"2022-08-17T02:54:00","date_gmt":"2022-08-17T02:54:00","guid":{"rendered":"https:\/\/expatriates.ie\/?p=147084"},"modified":"2026-01-06T02:01:35","modified_gmt":"2026-01-06T02:01:35","slug":"brazilian-internet-slang-abbreviations","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","title":{"rendered":"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos"},"content":{"rendered":"\n<p>Diferentemente das g\u00edrias de internet em ingl\u00eas, n\u00e3o \u00e9 comum que os brasileiros abreviem uma frase inteira. Por exemplo, os americanos usam \u2018G2G\u2019 para \u2018gor to go\u2019 ou \u2018IMO\u2019 para \u2018in my opinion\u2019. No entanto, quando falamos de g\u00edrias da internet no Brasil, costumamos usar mais abrevia\u00e7\u00f5es para palavras isoladas e n\u00e3o para frases completas. Por exemplo: \u2018vc\u2019 para \u2018voc\u00ea e \u2018blz\u2019 para \u2018beleza\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p>Ent\u00e3o, se voc\u00ea est\u00e1 aprendendo portugu\u00eas e conhecendo novos amigos brasileiros, a gente vai te ensinar algumas g\u00edrias de internet no Brasil e outras curiosidades que valem a pena aprender.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Qual_aplicativo_usar_para_mandar_mensagem\" >Qual aplicativo usar para mandar mensagem?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Aplicativos_de_paquera_no_Brasil\" >Aplicativos de paquera no Brasil<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Girias_de_Internet_no_Brasil_Risadas\" >G\u00edrias de Internet no Brasil: Risadas<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#Vocabulario_Girias_de_Internet_no_Brasil\" >Vocabul\u00e1rio: G\u00edrias de Internet no Brasil<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Qual_aplicativo_usar_para_mandar_mensagem\"><\/span>Qual aplicativo usar para mandar mensagem?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Esque\u00e7a o SMS, o Facebook Messenger ou o iMessage. Quase 100% dos brasileiros usam o WhatsApp para se comunicar. Eles usar\u00e3o este aplicativo para enviar fotos, v\u00eddeos, textos, capturas de tela e mensagens de \u00e1udio. Sim, alguns estrangeiros \u00e0s vezes acham estranho, mas os brasileiros costumam enviar mensagens de \u00e1udio para amigos e familiares com frequ\u00eancia. Ent\u00e3o, quando fizer amigos brasileiros, n\u00e3o se esque\u00e7a de baixar o WhatsApp no seu celular e preparar-se para receber muitas mensagens de \u00e1udio.<\/p>\n\n\n\n<p>Se os brasileiros precisarem fazer uma liga\u00e7\u00e3o ou videochamada, provavelmente tamb\u00e9m usar\u00e3o o WhatsApp para isso.<\/p>\n\n\n\n<p>Al\u00e9m disso, at\u00e9 empresas usam o WhatsApp para atender os clientes. Voc\u00ea pode usar o WhatsApp no Brasil para fazer compras, marcar consultas m\u00e9dicas, verificar sua conta de energia e muito mais.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Aplicativos_de_paquera_no_Brasil\"><\/span>Aplicativos de paquera no Brasil<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Os aplicativos de paquera que os brasileiros mais usam s\u00e3o Tinder, Badoo, Happn, Inner Circle, Bumble e Grindr. Ent\u00e3o, se voc\u00ea quer praticar suas habilidades com as g\u00edrias de internet no Brasil e tamb\u00e9m flertar com as pessoas, pode baixar um desses.<\/p>\n\n\n\n<p>Leia mais: Flertando em portugu\u00eas com um brasileiro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Further reading:&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/flirting-in-portuguese\/\">Como Paquerar em Portugu\u00eas \u2013 Flertando com Brasileiros<\/a>.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Girias_de_Internet_no_Brasil_Risadas\"><\/span>G\u00edrias de Internet no Brasil: Risadas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Cada brasileiro usa diferentes abreviaturas e siglas para rir ao enviar mensagens de texto. Alguns usam \u2018rs\u2019 ou \u2018rsrsrs\u2019, que \u00e9 uma abrevia\u00e7\u00e3o de \u2018risos\u2019. Outros usam o mundialmente famoso \u2018haha\u2019. Pessoas na casa dos trinta anos ainda podem usar \u2018huahuahua\u2019, que era popular entre os adolescentes no in\u00edcio dos anos 2000. No entanto, muitos estrangeiros, especialmente americanos, podem achar muito estranho que a maioria dos brasileiros use \u2018kkk\u2019 ao enviar mensagens de texto. N\u00e3o se preocupe, este n\u00e3o \u00e9 um termo racista no Brasil. Na verdade, \u2018kkk\u2019 \u00e9 apenas a onomatopeia do riso em portugu\u00eas brasileiro, em que a letra K \u00e9 lida como \/kah\/.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Vocabulario_Girias_de_Internet_no_Brasil\"><\/span>Vocabul\u00e1rio: G\u00edrias de Internet no Brasil<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">G\u00edrias de Internet no Brasil<\/th><th class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">Significado<\/th><th class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">Ingl\u00eas<\/th><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">aff<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">interjei\u00e7\u00e3o usada para exibir surpresa,<br>seja positiva ou negativa<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ugh<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">aki<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">aqui<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">here<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">amg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">amigo, amiga<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">friend<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">bj, bjo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">beijo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">kiss<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">blz<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">beleza<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ok, alright, fine<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">cmg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">comigo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">with me<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ctg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">contigo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">with you<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ctz<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">certeza<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sure, for sure<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">d+<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">demais<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">a lot, or very nice<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">dnv<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">de novo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">again<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">dps<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">depois<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">later<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">eh<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">\u00e9<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">is<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fds<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fim de semana<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">weekend<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">flw<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">falou<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ok, alright<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ft<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">foto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">picture<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fz<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">fazer<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">to do<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">gnt<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">gente<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">people<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">hj<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">hoje<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">today<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">kd<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">cad\u00ea<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">where is<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">kkk, rs, haha, hehe, huahua<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">diferentes maneiras de rir<br>em mensagens de texto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">lol<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">msg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">mensagem<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">message<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">msm<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/mesmo-in-portuguese\/\">mesmo<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">same<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">n, \u00f1, nn<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/yes-no-in-portuguese\/\">n\u00e3o<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">no<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">nd<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">nada<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">nothing<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">neh<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">n\u00e9?<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">isn\u2019t it?, right?<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ngm<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">ningu\u00e9m<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">no one<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">obg<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/thank-you-in-portuguese\/\">obrigada, obrigado<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">thank you<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">oq<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">o que<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">what<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">p<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">para<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">to, for<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">pf, pfv<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">por favor<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">please<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">plmdds<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">pelo amor de Deus<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">for God\u2019s sake<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">pq<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">por que, porque<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">why, because<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">q<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">que<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">pronome usado de v\u00e1rias maneiras,<br>significando principalmente \u2018that\u2019<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qd, qdo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">quando<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">when<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qq, qqr<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qualquer<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">any<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qr<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">quer<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">want<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">qt, qto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">quanto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">how much, how many<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">rlx<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">relaxa<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">relax<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">s, ss<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sim<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">yes<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sdds<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/portuguese-words-cant-be-translated\/\">saudades<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">I miss you<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sla<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">sei l\u00e1<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">I don\u2019t know<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tbm, tb<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tamb\u00e9m<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">too, also<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">td<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tudo, todo<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">all, everything, whole<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tmj<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">tamo junto<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">we are in this together<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vc, vcs<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">voc\u00ea, voc\u00eas<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">you (singular or plural)<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vdd<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">verdade<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">true<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vlw<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/thank-you-in-portuguese\/\">valeu<\/a><\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">thank you<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vms<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">vamos<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">let\u2019s go<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">zap<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">WhatsApp<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">WhatsApp<\/td><\/tr><\/thead><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>Se voc\u00ea quiser aprender mais g\u00edrias brasileiras, confira este post:&nbsp;<a href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/the-ultimate-list-of-carioca-slang\/\">A Melhor Lista de G\u00edrias<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diferentemente das g\u00edrias de internet em ingl\u00eas, n\u00e3o \u00e9 comum que os brasileiros abreviem uma frase inteira. Por exemplo, os americanos usam \u2018G2G\u2019 para \u2018gor to go\u2019 ou \u2018IMO\u2019 para \u2018in my opinion\u2019. No entanto, quando falamos de g\u00edrias da internet no Brasil, costumamos usar mais abrevia\u00e7\u00f5es para palavras isoladas e n\u00e3o para frases completas. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":88015,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_eb_attr":"","_zb_attr":"","zolo_post_video_link":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-147084","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"blocksy_meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos - Caminhos Languages<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos - Caminhos Languages\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Diferentemente das g\u00edrias de internet em ingl\u00eas, n\u00e3o \u00e9 comum que os brasileiros abreviem uma frase inteira. Por exemplo, os americanos usam \u2018G2G\u2019 para \u2018gor to go\u2019 ou \u2018IMO\u2019 para \u2018in my opinion\u2019. No entanto, quando falamos de g\u00edrias da internet no Brasil, costumamos usar mais abrevia\u00e7\u00f5es para palavras isoladas e n\u00e3o para frases completas. [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Caminhos Languages\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-08-17T02:54:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-06T02:01:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"240\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Amanda Ennes\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@CaminhosLC\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@CaminhosLC\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Amanda Ennes\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Amanda Ennes\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2\"},\"headline\":\"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos\",\"datePublished\":\"2022-08-17T02:54:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-06T02:01:35+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\"},\"wordCount\":723,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/brazilian-internet-slang.jpg\",\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\",\"name\":\"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos - Caminhos Languages\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/brazilian-internet-slang.jpg\",\"datePublished\":\"2022-08-17T02:54:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-06T02:01:35+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/brazilian-internet-slang.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/brazilian-internet-slang.jpg\",\"width\":600,\"height\":240,\"caption\":\"brazilian internet slang\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/br\\\/blog\\\/brazilian-internet-slang-abbreviations\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\",\"name\":\"Caminhos Languages\",\"description\":\"Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#organization\",\"name\":\"Caminhos Language Centre\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/logosite.avif\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/02\\\/logosite.avif\",\"width\":199,\"height\":50,\"caption\":\"Caminhos Language Centre\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/caminhos.language.centre\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/CaminhosLC\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/caminhos_language_centre\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/caminhos-language-centre\\\/\",\"http:\\\/\\\/pinterest.com\\\/caminhoslanguagecentre\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/caminhoslc\",\"https:\\\/\\\/en.wikipedia.org\\\/wiki\\\/Caminhos_Language_Centre\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2\",\"name\":\"Amanda Ennes\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"url\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/caminhoslanguages.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059\",\"caption\":\"Amanda Ennes\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos - Caminhos Languages","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos - Caminhos Languages","og_description":"Diferentemente das g\u00edrias de internet em ingl\u00eas, n\u00e3o \u00e9 comum que os brasileiros abreviem uma frase inteira. Por exemplo, os americanos usam \u2018G2G\u2019 para \u2018gor to go\u2019 ou \u2018IMO\u2019 para \u2018in my opinion\u2019. No entanto, quando falamos de g\u00edrias da internet no Brasil, costumamos usar mais abrevia\u00e7\u00f5es para palavras isoladas e n\u00e3o para frases completas. [&hellip;]","og_url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","og_site_name":"Caminhos Languages","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/","article_published_time":"2022-08-17T02:54:00+00:00","article_modified_time":"2026-01-06T02:01:35+00:00","og_image":[{"width":600,"height":240,"url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Amanda Ennes","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@CaminhosLC","twitter_site":"@CaminhosLC","twitter_misc":{"Written by":"Amanda Ennes","Estimated reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/"},"author":{"name":"Amanda Ennes","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/person\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2"},"headline":"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos","datePublished":"2022-08-17T02:54:00+00:00","dateModified":"2026-01-06T02:01:35+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/"},"wordCount":723,"publisher":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","inLanguage":"en-GB"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/","name":"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos - Caminhos Languages","isPartOf":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","datePublished":"2022-08-17T02:54:00+00:00","dateModified":"2026-01-06T02:01:35+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#primaryimage","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/brazilian-internet-slang.jpg","width":600,"height":240,"caption":"brazilian internet slang"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/br\/blog\/brazilian-internet-slang-abbreviations\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"G\u00edrias de Internet no Brasil: Abrevia\u00e7\u00f5es e Acr\u00f4nimos"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#website","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/","name":"Caminhos Languages","description":"Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages","publisher":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#organization","name":"Caminhos Language Centre","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/logosite.avif","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/logosite.avif","width":199,"height":50,"caption":"Caminhos Language Centre"},"image":{"@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/caminhos.language.centre\/","https:\/\/x.com\/CaminhosLC","https:\/\/www.instagram.com\/caminhos_language_centre\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/caminhos-language-centre\/","http:\/\/pinterest.com\/caminhoslanguagecentre\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/caminhoslc","https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Caminhos_Language_Centre"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/#\/schema\/person\/7473017185d762964509dc2bc41cf4c2","name":"Amanda Ennes","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","url":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","contentUrl":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/97c5582564d8f861ab9730da5960e8ac.jpg?ver=1775067059","caption":"Amanda Ennes"}}]}},"lang":"br","translations":{"br":147084,"en":88013,"es":147086},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/147084","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=147084"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/147084\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":147090,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/147084\/revisions\/147090"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/88015"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=147084"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=147084"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/caminhoslanguages.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=147084"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}