Comments on: 10 Portuguese Words That Can’t Be Translated https://caminhoslanguages.com/blog/portuguese-words-cant-be-translated/ Learn Portuguese in Brazil, Rio de Janeiro | Caminhos Languages Mon, 19 Jan 2026 23:58:41 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 By: Vidal https://caminhoslanguages.com/blog/portuguese-words-cant-be-translated/#comment-752 Sun, 24 Mar 2024 18:02:06 +0000 https://caminhoslanguages.com/blog/?p=76016#comment-752 Boa tarde. Sou apaixonado pela língua portuguesa e acho que algumas das palavrinas, ao menos em espanhol, são traducíveis.
Caprichar é muito semelhante a “Maquear” nesse contexto, Malandro é “Golfo” e Gambiarra traducir-se-ia por “Chapuza” o até “Ñapa”. Cuanto à saudade tem-se escrito muito mas na minha opinião é obviamente “Melancolía” ou se quiser un galleguismo “Morriña”.
E, ja para findar o parágrafo. Não se devería tirar o ¿ dos inícios das frases interrogativas en português?
Para alêm disso, meus parabéns por tentar interesar os espanhois pelo português.

]]>
By: Alberto José Cardoso https://caminhoslanguages.com/blog/portuguese-words-cant-be-translated/#comment-494 Sat, 06 Nov 2021 19:58:34 +0000 https://caminhoslanguages.com/blog/?p=76016#comment-494 Quentinha é uma embalagem feita de papel alumínio criada por um americano de sobrenome Kent, que a patenteou no Brasil

]]>
By: Wanderson Carvalho Fernandes https://caminhoslanguages.com/blog/portuguese-words-cant-be-translated/#comment-493 Tue, 14 Sep 2021 16:35:46 +0000 https://caminhoslanguages.com/blog/?p=76016#comment-493 In reply to Claudio Montiel.

Cláudio, encontrei esse trecho na internet que está em consonância com o texto da Amanda:
“Cervantes elogia, na VIAGEM DO PARNASO, vários poetas portugueses e da língua portuguesa diz: o gracioso valenciano só com o idioma português pode competir em ser doce e agradável.”

]]>
By: Claudio Montiel https://caminhoslanguages.com/blog/portuguese-words-cant-be-translated/#comment-492 Fri, 10 Sep 2021 11:10:33 +0000 https://caminhoslanguages.com/blog/?p=76016#comment-492 Cervantes no pudo haber comentado sobre el portugués brasileño porque ese idioma aún no existía como tal en la época de Cervantes. Sugiero corregir. Saludos.

]]>
By: Amanda Ennes https://caminhoslanguages.com/blog/portuguese-words-cant-be-translated/#comment-491 Thu, 12 Aug 2021 18:36:31 +0000 https://caminhoslanguages.com/blog/?p=76016#comment-491 In reply to Nelida Graciela Fernandez.

Oi Nelida, pode enviar um email para info@caminhosbrasil.com

]]>
By: Nelida Graciela Fernandez https://caminhoslanguages.com/blog/portuguese-words-cant-be-translated/#comment-490 Wed, 11 Aug 2021 23:12:49 +0000 https://caminhoslanguages.com/blog/?p=76016#comment-490 Quisiera aprender portugués. Cómo me inscribo?

]]>